「腐女子」を英語で言いたいならどんな言葉がいい?

fujoshi

「腐女子」とは、婦女子をもじった言葉なので国語辞典に載ってませんが、BL(ボーイズラブ)などの小説や漫画を好む女子のことです。

外国人に、この言葉を英語で言おうと思ったとき、それに該当する言葉はあるのかと言われれば、ピッタリな言葉はないですね。

「腐女子」を英語で言いたいとき、どんな言葉がいいのか。

スポンサーリンク

1 . Fujoshi 腐女子を英語でもそのまま言う

 

Example: My friend and I like to read BL manga, so we are both fujoshis.
「私と友達は、BL漫画を読むのが好きだから二人とも腐女子だね。」

 

実は、一部のアニメやマンガ好きな外国人の中には、「腐女子」という言葉を知ってる人もいるんですよ。。。

また、一部の外国人女性でもBL好きがいるんです。

近代では、オタクの外国人の間でも、この言葉が認識されるようになってきてます。もちろん意味もわかるので、アニメオタクなどの外国人になら、そのまま「腐女子」と言っても大丈夫ですね。

すでに、中国や韓国などのアジア圏のオタクの人達には行き渡ってますが、英語圏のほうにも浸透しつつありますね。

ですが、まだまだ一般の人には伝わりません。

 

2 . Yaoi Fangirl 「ヤオイファンガール」

 

Example: She has been a yaoi fangirl since high school.
「彼女は高校生のときからヤオイファンガールになっていた。」

 

一部のコミュニティの人達しか知らないですし、普通の日本人ですら、「やおい」って何?ってなるはずです。

「やおい」というのは、「BL」と同じなので、「腐女子」と一緒ですね。

日本人のオタクや外国人のオタクのにしか知らない言葉であり、同じく男性同性愛の漫画を好む女子を「ヤオイファンガール」と呼んでいます。

いつの日か、英語辞書の本にも新しい英単語として「yaoi fangirl」が載るかもしれません。

 

3 . Homophile 同性愛フェチ

 

Example : My friend is always watching dramas about gay couples, so I think she is a homophile.
「私の友達はいつもゲイカップルのドラマ見てるから、彼女は同性愛フェチだね。」

 

「homophile」は古い言葉で、同性愛のゲイの人のことを表しますが、近年ではスラングとして使われることもあるので、意味がちょっと違うことがあります。

この言葉は、同性愛のフェティズムがある人に対して使います。

「homo」とありますが、ホモセクシャルに興味ある人にだけでなく、レズビアンのロマンスが好きな人に対しても「homophile」と言います。

一般の外国人に英語で「腐女子」のことを説明したかったら、「homophile」を使って説明するといいです。

 

Example Dialogues.

Dialogue 1.

Aさん: Some people think I am weird because I like BL manga.
「ある人達は、私がBL漫画が好きだから変な人だと思ってるんだよね。」

Bさん: Really? I don’t think you’re weird. In fact, I like BL manga too!
「そうなの?実際そう思ってないけどね。私も好きだよ。」

Aさん: Oh wow! We are both fujoshis then!
「わぁお!私たち一緒に腐女子だね!」

Bさん: Yay! Let’s read together sometime!
「うん!いつか一緒に読もうね!」

Dialogue 2.

Aさん: Did you know there is a convention for BL manga?
「BL漫画の集会イベントがあるって知ってた?」

Bさん: No way! We should go sometime and meet other yaoi fangirls!
「知らなかった!いつか一緒に他のヤオイファンガール達にも会いに行こうよ!」

Aさん: Yeah, that sounds like fun!
「そうだね。楽しそうだしね!」

Dialogue 3.

Aさん: Why are you reading a book about gay couples? Are you a homophile?
「何でゲイカップルの本なんか読んでんの?同性愛フェチズムなのか?」

Bさん: I don’t think so, it’s just something I’m interested in.
「いや、そうじゃないね。ただ興味があるだけだよ。」

Aさん: Well…that’s weird, and I think you’re weird too.
「うーん、それってなんか変だな。そして君も変だよ。」

 

 

「腐女子」について話すなら、オタクの人ならすぐわかってくれますよね。

そのように、ぜひアニメ好きの外国人に「腐女子」って知ってる?って聞いてみてください。

 

スポンサーリンク

【DMM英会話】
無料体験レッスン実施中

・英語をペラペラ話したい方
・海外旅行へ行く予定の方
・海外に長期滞在する予定の方
・外国人の友達を作りたい方

せっかく覚えた英語フレーズを、外国人との会話に活用してみたくありませんか?

英文法や単語の勉強だけでなく、実践的な会話をすることで劇的に英語力がアップ!

スマホだけでも、いつでもどこでも外国人とネット英会話ができます。